韓国語공부중(1) パッチムに必死のパッチ
ついに韓国語教室に行き出しまして、ちょっとずつ韓国語を学んでいます。
なにしろ発音がわからんことには勉強も何もないので、まずは先生に発音を教えてもらっています。
発音そのものは中国語やっていればそれほど不明な点もなく、
으 や、これは「字zi」の「う」だね! 우 おや、これは「醋cu」の「う」。 어 ん、これは曖昧母音のeっぽい「お」。
みたいなもんですが、厄介なのはパッチムです。
ちなみに韓国語の先生は「ぱっちん」と言ってるように聞こえます。
こいつが単体では語尾に子音が付く程度の可愛いヤツ(特に中国語やってればn/ngの違いもなんてことない)なのですが、後ろに別の字がくると発音変化しよるのです!😭
パッチムの後に母音ㅇがくると、パッチムの子音が乗り移る。 단어 → 다너 敢えて日本語で言うなら たン・お → た・の
まあこれくらいなら、「フランス語か?お前は・・・」と思っていれば良いのですが、他にもゾロゾロと
- ㄱㄷㅂㅈはㅎの前後で激音化(ㅋㅌㅍㅊ)する
- パッチムㅎが母音ㅇの前に来ると発音しない。ついでにㅇㄴㅁㄹの後のㅎは母音ㅇと同じ扱いとするので子音が乗り移る
例:은행(うンへん)→으냉(うねん) - ㄱㄷㅂㄹの後のㄱㄷㅂㅅㅈは濃音化(ㄲㄸㅃㅆㅉ)する
- パッチムㄴㄹの後に子音ㄴㄹが来たらどっちもㄹになる
- パッチムㄱㄷㅂの後に子音ㄴㅁが来たらㄱ→ㅇ、ㄷ→ㄴ、ㅂ→ㅁと変化する
例:한국말(はンぐくまる) →한궁말(はンぐんまる) - パッチムㅇㄴㅁの後に子音ㄹは子音ㄴになる。
- パッチムㄱㄷㅂ後に子音ㄹが来たら、ㄱ→ㅇ、ㄷ→ㄴ、ㅂ→ㅁと変化して、ついでに前項規則にて子音ㄹは子音ㄴになる・・・
んんーー
結構やっかい!
単語で覚えたほうが早くね?😅